# We are, we are # # Not your ordinary fam-a, ma-lee #
L'unico problema di loro donne Serpenti è che copulano con i cavalli, e la cosa mi sembra un po' strana.
The only trouble with Snake women is they copulate with horses, which makes them strange to me.
Volevo dirtelo ieri, ma poi mi sono sentita un po' strana...
I wanted to tell you yesterday, but I just felt all floopy, and...
Potra' sembrarti un po' strana, ma riflettici un secondo.
It's gonna sound a little strange, but, uh... just think about it for a second, okay?
Mi sento solo un po' strana.
Yeah, fine. Just feeling a little off.
Ma devo essere ancora un po' strana.
I must still be a bit barmy, though.
Posso farti una domanda un po' strana?
Can I ask you a random question?
Mi e' sempre sembrata un po' strana.
I always thought she was a freak anyway.
Beh... la paura e' una cosa un po' strana.
Well, fear's sort of an odd thing.
E' un po' strana e molto diversa da quella a farfalla.
It's pretty complicated, different than that of the butterfly.
Ma non so perche' non ne abbiamo mai davvero parlato, e' un po' strana tutta questa storia fra voi due, quindi non e'... il momento migliore per valutare i nostri sentimenti.
But I don't know we never really talked about it, now it's kinda weird there's this whole thing happening with you guys, so it's not... a great time for us to price our feelings.
Ho trovato una cosa un po' strana.
I found something kind of weird. Oh?
Questa e' una nozione che sembra un po' strana nei vostri quartieri, vero?
That's a concept those people in sector 13 have no notion of.
Mi e' sembrata un po' strana.
She seemed a bit strange to me.
Non so, mi è sembrata un po' strana.
Don't know. She seemed a bit weird.
Vede, è una richiesta un po' strana.
Well, it's just a strange request.
Senti, la professoressa Dandridge non è un po' strana?
Look, isn't there something weird about Professor Dandridge?
Non ti e' sembrata un po' strana?
She seem a little off to you?
La tua nuova sorella è un po' strana.
Your new sister is kinda weird.
È un po' strana questa situazione, vero?
It's funny, you and I, that we're here, and we're happy.
Mi chiedevo se posso farle una domanda un po' strana.
I'm wondering if I can ask you an odd question.
Ecco perche' sono stata un po' strana.
That might be why I've seemed a little off.
Beh, devi ammettere che sembra una cosa un po' strana.
Well, you got to admit, it sounds kind of out there.
Sono emotivamente inetto, e tu sei un po' strana.
I'm emotionally inept, and you're a little strange.
Un faccia un po' strana, penso, la pelle intorno alla mascella era lucida.
Kind of a strange face, I think. Skin shiny around his jaw.
Vi è mai sembrata un po' strana?
Did you ever feel that she was a little bit off?
Mi sentivo un po' strana a proposito di...
I just was feeling a little weird about...
Ti avverto, la consistenza e' un po' strana.
Fair warning, the texture's a little weird.
Ok, ora, qualche domanda potra' sembrarvi un po' strana, ma... vi prego di avere pazienza.
Okay, now, some of these questions might seem a bit odd but, please, just bear with me.
Certo che e' un po' strana la cosa, non credi?
Of course, he's a little darker than you are, wouldn't you say?
Senti, lo so che è una cosa un po' strana.
Look, I know this is a little weird.
Si', mi sento un po' strana.
Yea, I'm feeling a little bit strange.
Sbaglio o è una conversazione un po' strana?
Is it me or is this an odd conversation?
Non pensa che questa storia sia un po' strana?
You don't think this is a strange kind of story?
Sembrava un po' strana, ma sembrava sempre un po' strana... quindi me ne sono andata.
I mean, she seemed off, but she always seemed a little off, so I left.
E' una cosa un po' strana da queste parti.
That's a little uncommon around here.
Be', ho avuto un'infanzia un po' strana.
Well, I had kind of a weird childhood.
So che è un po' strana come domanda, ma riesci a sentire altro del bambino?
I know this is a crazy question, but do you smell anything else about the baby?
Ho sempre saputo che Angie era un po' strana, ma una strega?
I always knew there was something off about Angie. But a witch?
Beh, la sua capacita' di perdonare mio fratello dopo tutto cio' che ha fatto per distruggere questa famiglia mi sembra un po'... strana, come minimo.
Well, her ability to forgive my brother after everything he's done to destroy this family strikes me as a little strange to say the least.
Non ti sembra un po' strana?
Does she seem a little off-balance to you?
Ecco una proposta un po' strana... ti va di ballare?
Here's a crazy thought-- you want to dance?
Ma in realtà, questo rilevatore funziona in maniera un po' strana.
But actually, this detector works in a bit of a strange way.
Se la gente sorride, può trattarsi di una buona idea lenta, dopotutto, la vita è migliore quando è un po' strana.
When people smile, it might be a very good slow idea, so after all, life is best when it's a bit strange.
0.92936110496521s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?